Форум Горінчово

Теми для публікацій та розмов


Політика і влада
29 вересня 2010 ррррррррр ааааааааа

Питання-відповіді Інтерв'ю Всі записи

... 1

Запитання
доброго дня!хто повість як попасти на вашу ферму?хотілись ме з малим прийти.
Відповідь
-

25 грудня 2016

Ortodox , користувач 1ua
Ortodox

Народ!!! Допоможіть!!! Дуже прошу, якщо хтось може і має бажання допоможіть знайти з с. Березово (вул. Леніна?) Попович Іван Ф. в 87- 91 навчався в Хуст лісотехн. 72-73р/н. Буду щиро вдячний за тел. чи іншу можливість звязатися!!!



23 березня 2011

ррррррррр ааааааааа

Перша згадка про Горінчово (під назвою «Зелеумезеу»,Zeleumezeu, народна етимологія зводить до «Зеленому») в історичних документах відноситься до 1350 році. У 1403 році вперше використовується найменування «Гарінча» (Haryncha), в 1460 році - Герінче (Herincse), яке до цих пір є угорським назвою села. 

Околиці Горінчово і Липчі булипередані угорським королем Лайошем у володіння дворянській сім'ї Білки. У ранній період історії двох сіл, населених переважно русинськими кріпосними, ними здебільшого володіли угорські феодали із Берега або Угочі, але самі села входили в Марамороську жупу (комітат). 

 За переписом 1910 року в Горінчові значилися 4070 жителів - русинів, євреїв, німців та угорців. У березні - квітні 1919 року село як часть Руської Країни входило до складу Угорської радянської республіки, його населення стихійно перерозподіляло поміщицьку землю. Після Тріанонского договору 1920 року було передано Чехословаччині. Після окупації хортистською Угорщиною (15 березня 1939 року) 45 жителів Горінчова добровільно перейшли кордон, щоб потрапити в Радянський Союз. 

11 лютого 2011

ррррррррр ааааааааа (1)Коли на тереторії сучасного Горінчева, зявилися перші поселенці, село називали Зелене, із-за зарослей. Одна високоповажна особа яка збирала дань (імені нажаль не знаю), одного дня пришла збирати данину, але люди відмовилися платити, тому тамтешній 'барон' наказ спалити село, після пожежі люди які врятувалися повернулися на згареще і відбудували свої домівки...
(2) в центрі села стояв великий камінь біля якого завжди горіло вогнище щоб відлякувати диких звірів.

22 жовтня 2010

ррррррррр ааааааааа

Горінчово — село, центр сільської Ради, розташовано на лівому березі річки Ріки, в 15 км. від районного центру і залізничної станції Хуст, на автодорозі Хуст—Міжгір'я. Сільраді підпорядковані населені пункти Ділок, Посіч. Основний напрям господарства — садівництво і тваринництво. У селі є середня школа, будинок культури із залом на 250 місць, бібліотека, відділення районної лікарні і амбулаторія, дитячий садок. Перша згадка про Горінчово в історичних документах відноситься до 1350 р. У березні — квітні 1919 р. в селі існувала Радянська влада. У 1921 р. була створена організація КПЧ. У роки фашистської окупації 45 жителів Горінчова емігрували в Радянський Союз. 6 чоловік фашисти кинули в концентраційні табори, 2 з яких були замучені. Після звільнення Горінчова від окупантів (24 жовтня 1944 р.) 38 жителів добровільно вступили в ряди Червоної Армії, 15 — до складу 1-го Чехословацького армійського корпусу. 18 з них нагороджені орденами і медалями СРСР, 15 віддали життя в боях за свободу і незалежність Батьківщини. У селі споруджений обеліск Слави на честь односельчон, полеглих в боротьбі з фашистами.

22 жовтня 2010

ррррррррр ааааааааа ГОРІНЧЕВО 

Там, де тепер Горінчево, був пішник від Бистрого до Ізи, і не селилися люди коло того пішника, бо дуже багато терня росло довкола. 
І був такий наказ від уряду, що на тих, хто селиться в терню ніхто права не має. Зачали тоді селитися серед терня злодії і розбійники. 
Всюди була панщина, а там панщини не було. І всі, хто тікав від панщини, йшли жити в оте терня. 
Люди розчищали терня, спалювали і чинили городці. Але терня кожний рік обновлювалося. І кожного року доводилося його палити. Щовесни село ніби горіло. І назвали село Горінчевом. 

29 вересня 2010

ррррррррр ааааааааа

НА КРИЛАХ ВИГАДКИ ТА МРІЙ 

До 100-річчя від дня народження А. С. Калина (1908-1979 )

Author: О. В. Булгак

Усна народна творчість Закарпаття є неоціненним скарбом. Багато віршових і прозових творів закарпатського фольклору вже побачили світ, не менше їх і в рукописах, а значно більше, ще не записаних, живуть у народі.

На південних схилах Карпат невелика частина українського народу, незважаючи на політичний, національний і культурний гніт, віками берегла свою мову, народну творчість, культуру. Рідною мовою розповідалися чудові казки, співалися пісні, чарівливі своєю задушевністю, свіжістю, безпосередністю і красою. Вони замінювали художню літературу, музику і театр. В них втілювались людські сподівання і мрії.

Проте пальма першого казкаря Закарпатського краю належала Андрієві Калину. Відкрили світ 'місцевого Андерсена' етнографи експедиції Інституту етнографії АН СРСР. Уже перша його казка 'Як опришок віддячив бідному чоловікові' полонила членів експедиції. А далі, як кажуть, пішло-поїхало! З Хуста в село часто-густо навідувався відомий фольклорист Петро Лінтур і записував, записував… Тільки до збірника 'Дванадцять братів' увійшло 59 казок Андрія Калина. Його оповіді видавались у Німеччині.

У репертуарі казкаря - вся жанрова палітра казок: чарівні, новелістичні, легендарні, про тварин, історичні перекази. 'За свого життя, ще коли не було телевізорів, - пригадує місцева мешканка, - діти, як побачать Андрія Степановича, одразу ж оточували його чільним кільцем, вимагаючи розповісти казку! Чоловік пручався, а потім, здавшись на милість, казав: 'Тільки за однієї умови: все, що розповім, - мусите запам'ятати!' А тоді вже запалював довгу люльку, як у того циганського барона, і розповідав, розповідав...'.

Андрій Калин народився у с. Горінчове (тепер Хустського району Закарпатської області), розташованому в мальовничій долині Ріки - правої притоки Верхньої Тиси. Там пролягав давній торговий шлях з Угорщини до Галицько-Волинської Русі. У минулому в цій місцевості мали свої бази купці, торгівці, що привертало увагу опришків. Вони жили в околишніх горах, у пралісах, таких як Шаньово; робили сміливі напади на багатих купців, що породжувало народні розповіді й перекази. В околиці Горінчова склалася міцна опришківська традиція і виник своєрідний 'розбійницький' епос. Були створені яскраві епічні образи героїв-опришків - народних месників.

29 вересня 2010

ррррррррр ааааааааа

http://www.bibliotek... target='_blank' style='color: yellow; font-weight: bolder; text-decoration: none; '>http://www.bibliotek... width='126' border='0'>

Три золоті слова [Текст] : закарпатські народні казки Андрія Калина, Михайла Галиці, Василя Короловича в записах Петра Лінтура / упоряд., передм., словник, прим. І. М. Сенько ; редкол. О. О. Гаваші [та ін.]. - Ужгород : ВАТ 'Видавництво 'Закарпаття', 2008. - 304 с. : портр. - (Письменство Закарпаття). - ISBN 966-347-046-1 (в опр.) : 18.447 грн.

До книги української народної казкової прози ввійшли казки, відібрані з репертуару трьох чи не найталановитіших носіїв народного казкового епосу Закарпаття ХХ століття — Андрія Калина, Михайла Галиці, Василя Короловича — у записах видатного, знаного в Україні та світі фольклориста Петра Лінтура.

29 вересня 2010

ррррррррр ааааааааа

Закарпатське село Горінчево за кількістю відомих казкарів можна сміливо занести до Книги рекордів Гіннеса


'Було це у сімдесят сьомій державі за скляною горою, де вітер недовіває, де сонце недо-гріває, де птахи не долітають, - жив собі один ґазда', - так починається казка одного з горінчівських оповідачів. Але потрапити в це унікальне закарпатське село, де майже кожний другий його мешканець розповість вам свою власну казку, куди простіше.


Добравшись до райцентру Хуст, сідаєш на маршрутку й за лічені хвилини ти - у казковому селі. 

КОВАЛЬ КУВАВ І КАЗКУВАВ 

Довідавшись, із якою метою я завітав у село, завідувач сільською бібліотекою Олена Рощенко тільки посміхнулась: «Та в нас кожний другий — Андерсен. Куди тій Данії!» Вона подає мені аж сім збірників казок, авторами яких є сім мешканців одного села Горінчево, - «Українські народні казки Закарпаття», «Казки одного села», «Дідо-вседідо», «Зачарований казкою», «Казки Верховини», «Чарівна торба», «Дванадцять братів»! На них виховувалось ціле моє покоління. Обшарпані, геть зачитані до літери, ці казки в наших бібліотеках не віднайти зі свічкою. Се не казка, а істинна правда! 
Гортаю, наче роки дитинства, сторінки книги «Казки одного села». Й серед авторів - до болю знайоме прізвище: Юрій Митрович! У пам'яті раптом спливає сільська кузня. Метикуватий коваль-циган. Довкруж нього - купа дітлахів. 
Тримаючись однією рукою за «циганський лантух», тобто горн, другою він витягував величезними кліщами з вогню розжарені добіла металеві заготовки. «Цікаво, - гадали ми, -що ж нині втне дядько Юрко?» Під рудим шкіряним фартухом коваля напиналися пружні м'язи. Нині, відчувалось, оповідати він мав настрій. «Село без цигана - не село. Де циган - там кузня. Нема цигана - нема кузні. Казка починається з одного цигана-коваля, - смагляве обличчя казкаря набирало врочистостей. -Одного разу чоловік підігнав до кузні підкувати свого коня. Цей пан був дуже сильним і полюбляв вихвалятися своєю міццю». 
Звідкіля нам, малечі, було тоді знати, що Юрій Митрович належить до когорти славетних закарпатських казкарів, твори яких перекладені десятками іноземних мов! Хисту оповідати казки дядько Юрко навчився у свого тестя, також цигана-коваля Івана Дилинька. «Горінчі-вський Пушкін» - казали про нього в селі. За Аріну Родіонівну дядькові Іванові була рідна бабуся Юлішка. Оповідаючи довгі та монотонні казки, аби внуки-циганчата заснули й не канючили їжу, голодна бабця й собі засинала мертвим сном, як оті опришки-герої. Юлішка півжиття провела у кочовому шатрі. Хто-хто, а вона про життя відала не тільки з казок. Запозичивши говірку, побут, її внук Іван повністю асимілювався з горянами. Та циганський побут жив у його казках! 
Диво розповідати казки він передав і зятю - Юрію Митровичу. «Тільки вмовляю тебе: не олітературюй їх книжною мовою, бо вони втратять увесь наш горянський колорит!» - напучував зятя Іван Григорович. Уперше чотири казки Юрія Митровича в записі відомого фольклориста краю Петра Лінтура «Про розбійника, сміливу дівчину й царя», «Хто кому лиха бажав, сам лихо мав», «Про німу царівну», «Про парубка-переможця, який приніс сонце» вийшли у збірнику «Казки одного села». А всього Петро Лінтур від Юрія Митровича записав 15 казок. 

КАЗКАР ІЗ ЛЮЛЬКОЮ 

Але пальма першого казкаря в Горінчеві належала Андрієві Калину. «На крилах вигадки та мрій ген полетіли за Карпати казки з його малої хати в своїй одежині простій», - так відгукнулась про його талант відома українська поетеса Любов Забашта. Відкрили світ «місцевого Андерсена» етнографи експедиції Інституту етнографії АН СРСР. Записуючи 1946 року в селах Закарпаття усну народну творчість, вони ахнули: тільки в селі Горінчево Хустського району фольклористи з Білокамінної записали понад триста казок та переказів! Андрій Калин розповів 120, Юрій Ревть - 40, Хома Плеши-нець - 35. Чимало казок переповіли Дмитро Петрик, Юрій Тегза-Порадюк. Такі мастаки були чи не в кожній хаті села. Але найдотепніші - в Андрія Калина! 
Уже перша його казка «Як опришок віддячив бідному чоловікові» полонила членів експедиції. А далі, як кажуть, пішло-поїхало! З Хуста в село часто-густо навідувався відомий фольклорист Петро Лінтур і записував, записував... 
Тільки до збірника «Дванадцять братів» увійшло 59 казок Андрія Калина. Його оповіді видавались у Німеччині. 
У репертуарі казкаря - вся жанрова палітра казок: чарівні (51), новелістичні (35), легендарні (5), про тварин (5), історичні перекази (24). 
«За свого життя, ще коли не було телевізорів, - пригадує місцева мешканка Ганна Юрчик, - діти, як побачать Андрія Степановича, одразу ж оточували його чільним кільцем, вимагаючи розповісти казку! Чоловік пручався, а потім, здавшись на милість, казав: «Тільки за однієї умови: все, що розповім, - мусите запам'ятати!» А тоді вже запалював довгу люльку, як у того циганського барона, і розповідав, розповідав... 

КАЗКИ БЕЗ ЗУПИНУ — ПРОТЯГОМ ТРЬОХ МІСЯЦІВ 

Цікавий випадок стався з іншим горінчівським казкарем Іваном Тегзою-Порадюком. Якось до війни взимку з бригадою закарпатських лісорубів він працював на лісорозробках у Словаччині. Там познайомився з казкарем із селища Дубове Тячівського району Іваном Біланом. Почути стільки казок з його вуст водночас Тегзі-Порадюку й не снилось! 
Одного разу Іван Білан побився об заклад із власником лісорозробок, що без зуііину щовечора, доки не вирубають ліс на відведеній ділянці, він розповідатиме нову казку. Дав слово - тримай! Посеред колиби горіла ватра, надворі - мороз, а Іван, знай собі, казки розповідає. А вигравши заклад, лісоруби завдячували Білану, що звеселяв їх довгими зимовими вечорами у задимленій колибі. Чимало з цих казок, які увійшли в три збірники, Юрій Тегза-Порадюк запам'ятав і розповів у своїй інтерпретації. 
Я було вже покидав село, копи Олена Рощенко повідомила, що з плеяди славетних казкарів серед живих залишився один Юрій Митрович. Так, той самий дядько Юрко, до якого в дитинстві ми бігли в кузню за черговою казкою! Не зустрітись із ним я просто не міг. 
Побачивши нас, дідусь Митрович спочатку подумав, що знову наїхали з енергонагляду вибивати борги за електрострум. А впізнавши мене, дуже зрадів. «Розповісти казку «Як циган обманув попа» доволі просто, - почав жартувати, - а ось обвести довкола пальця енерго-нагляд майже неможливо-до останнього витрясуть!» Ми довго розмовляли, згадували сільську кузню. Ні, розповідати казки він аж ніяк не розучився. 
Навпаки! Тільки казками його ніхто не цікавиться, не записує. Та не тільки його. Українська казка, як, утім, і книга, в нас - у занепаді. Покидаючи село, на душі защеміла ностальгія... за рідною казкою! А де її взяти? Майже всеросійське. 

КОМЕНТАР кандидата філологічних наук, літературознавеця, фольклориста Івана ХЛАНТИ: 

- Книги горінчівських казкарів нині у вітчизняних бібліотеках не знайти - їх просто не перевидають. Між тим, збірник «Казки одного села», виданий 1979 року, за якістю, оригінальністю та народною фантазією був кращим не тільки в Україні, але й у колишньому Союзі. Усе, як запевняють нас видавці й державні чиновники, впирається у кошти. Приміром, у моєму творчому доробку готові до друку кілька різножанрових збірників: «Героїко-фантастичні казки Карпат», «Карпатські казки про тварин», «Родинно-побутова казка Карпат». Видавців вони, звичайно, зацікавили, але тільки не спонсорів! А Хустщина - це вітчизняна перлина казок. Приміром, тільки від одного казкаря Юрія Баняса, мешканця села Боронява, я записав й літературно опрацював 205 текстів! Уперше стільки оригінальних казок записано від одного оповідача не тільки в Україні, але й у всьому слов'янському світі. Шкода, що ці народні твори через брак коштів, скоріше за все, так і не побачать світ! 

Іван ЖИРОШ, 'Старий Замок 'Паланок'

29 вересня 2010

Ip: 92.113.144.77

(Населення 3 тис. жителів)

Хустський р-н. Дерев'яна готична Михайлівська церква (1813, арх. Дмитро Гасинець, розписи Михайло Манькович, багате різь­блення).

19 лютого 2008


... 1


  Закрити  
  Закрити